

Petra Ledolter
Translations and interpreting since 1995.
Eichendorffstrasse 14 • 50823 Cologne • Phone: +49 (0) 221 952 5518
LEDOLTER LANGUAGE LAB
- We’re always a team of two interpreters.
- We work simultaneously or consecutively.
- We provide the interpreting technology (interpreting booth or mobile interpreting device with two microphones).
- We ensure a smoothly running conference.
- We have studied interpreting and look back to more than 20 years of experience.
- Is confidentiality essential for you?
- Do you need high-quality and fast translations?
LEDOLTER LANGUAGE LAB
- We translate using the four-eyes principle: natives of the target language translate and proofread the text thoroughly.
- We read your document carefully and deliver the translation using your company’s technical terms.
- We offer translations from humans for humans in high, professional quality at a fair price.
- We have studied translation and look back to more than 20 years of experience.
- We are certified translators and sworn interpreters.
... the limits of my language
are the limits of my world."
Ludwig Wittgenstein
We are language professionals
Our languages
German ✓
English ✓
French ✓
Italian ✓
Spanish ✓
Our specialties
Business ✓
Politics ✓
Law ✓
Technology ✓
Arts ✓
Translations & Interpreting
About our job.
Written translations
- Presentations
- Contracts
- Financial statements
- Certificates
- Webpages
- Catalogues
- Books
Simultaneous interpreting
- For companies
- For international organisations
- On radio and television
Consecutive interpreting
- Before court
- Before the notary public
These are our clients.
This is what
clients say
Olena Polissky (Art One Translations, Richmond, Canada)
"The client is very appreciative of how we were able to even pull it together.
Also, overall, the professionalism of the interpreters was impressive. Thanks again for having organized all this for us!"
Denis Doiseau (Penox Group GmbH, Eschborn, Germany)
"Thanks for your message and for the excellent job done by you and your colleagues. Yesterday it went absolutely smooth and well, and the simultaneous translation has highly contributed to the success of the meeting and the whole process. Works Council have expressed their thanks for implementing this solution as it has highly facilitated the negotiation process, which was hard enough."
Gyde Feddersen (GIZ, Deutsche Gesellschaft für internationale Zusammenarbeit GmbH, Bonn, Germany)
... I would also like to thank you sincerely for the fast and thorough translation, despite all the formatting difficulties!”.
Contact
Let us know what you need. We will take care of it.